Epithète ou attribut?

Epithète et attribut, c’est quoi?

Oulala… Ne serait-il pas temps de (re)plonger dans Le Bon Usage? Sans doute, mais ce n’est pas la peine, les lignes qui suivent devraient suffire…

Epithète et attribut, ça concerne les adjectifs.

Un adjectif, c’est un adjectif, ça sert à qualifier un nom, on est d’accord (du moins, je l’espère).

Exemple:

  • un beau crapaud
  • Le crapaud est beau.

Dans les deux exemples, « beau » est un adjectif. La différence entre les deux, c’est que le premier est un adjectif épithète et l’autre un attribut (du sujet): le premier est collé au nom qu’il caractérise alors que le second en est séparé par le verbe « ÊTRE ». Concrètement, qu’est-ce que ça change? Ces deux adjectifs n’ont pas la même fonction, le même « métier », si tu préfères. « un beau crapaud », c’est juste un morceau de phrase (un groupe nominal, en l’occurrence, qui peut servir de sujet) alors que « Le crapaud est beau », c’est une phrase à part entière.

Et l’arabe, dans tout ça? J’y viens…

Pour être capable d’exprimer des notions comme celles d’épithète et d’attribut en arabe, il importe de bien comprendre à quoi elles correspondent dans sa propre langue, d’où cette petite introduction. Et pour cause… Si j’ai bien compris, le verbe « ÊTRE » est un fantôme en arabe: il est exprimé de manière implicite. Il va donc falloir faire appel à un autre type de raisonnement pour déterminer si un adjectif est épithète ou attribut.

Exemple:

  • = un grand jardin (jardin grand)
  • = Le jardin est grand. (le jardin grand)

Observations… Dans les deux exemples, un nom et un adjectif collés l’un à l’autre. La différence? Dans le second exemple, on a ajouté l’article, , juste devant le nom. Notons aussi que la terminaison de « jardin » diffère d’un exemple à l’autre (mais ça, on laisse de côté pour l’instant).

Conclusion (provisoire mais la seule qui nous intéresse hic et nunc):

  • sans article = épithète
  • avec article = attribut (même pas besoin de verbe, trop facile…)

Capito?

Au menu du prochain article: les pronoms personnels…

Yallah!